Тема: DoubleL FM
Показать сообщение отдельно
Старый 08.12.2007, 23:24   #32
Touka
Hero
 
Регистрация: 09.08.2007
Сообщений: 2,111
По умолчанию

У нас сегодня препод по полупроводникам рассказал историю. Когда он был молодой, и сам учился в нашем универе, был некий препод у которого была интересная манера задавать вопросы.
Приходит к нему студент на зачет:
- Фамилия?
- Такой-то
- Ладно. Слушайте вопрос. Представьте, что Вы лежите в гробу…
- 8-[ + ]
- …и Вам захотелось послушать радиоприемник. Как надо расположить антенну, вертикально или горизонтально, чтобы было наилучшее качество приема?
Студент начинает лихорадочно соображать: «Ага, если в гробу — значит в земле… Как там волны поляризуются?.. Горизонтально?.. Вертикально?.. Черт знает…»
Затем отвечает:
- Горизонтально.
- А почему?
Студент опять начинает лихорадочно думать, вспоминать уравнение Максвелла.
А препод ему:
- Ладно, не думайте. Правильно, горизонтально. Вертикально не позволила бы крышка гроба…

История с Восточного факультета СПбГУ, на этот раз - с кафедры китайской филологии. (В скобках следует отметить, что данный факультет, как магнит, притягивает разного рода психов.) Так вот на очередной лекции, вел которую известный профессор, открывается дверь и заходит некий посетитель. Оглядев аудиторию, с подозрением смотрит на профессора, но пока не говорит ни слова. "Здравствуйте" - вежливо говорит профессор (40 лет преподавательского стажа - и не такое встречалось). "Здрасьте, - отвествует преподаватель. - Мне б кого-нибудь, кто по-китайски говорит". "Да мы все в общем-то" - отвечает профессор. Посетитель подбегает, срывает его с места и, доверительно обняв за плечи, отводит в сторонку. "Понимаете, мне тут во сне язык приснился, - делится страшной тайной он, косясь на студентов. - И я теперь на нем говорить умею. Только беда в том, что я не знаю, что это за язык. Не могли бы вы меня послушать и сказать, не китайский ли это случайно". Студенты тихо съезжают под стол, профессор, не дрогнув ни единым мускулом, мужественно предлагает посетителю что-нибудь сказать. Посетитель разражается набором звуков, напоминающих хлюпы засорившейся раковины, после чего выжидающе смотрит на профессора. "Ну что ж, вынужден вас огорчить, это не китайский," - говорит тот. Студенты катаются по полу - они уже догадались. "Но очень похоже на языки тюркской группы" - невозмутимо продолжает профессор. Студенты даже ржать перестают. "Вы сходите и спросите," - советует профессор, выталкивая посетителя за дверь, и возвращается, дабы продолжить лекцию. Но - не судьба. Минут через 15 дверь распахивается от внушительного пинка, и в кабинет врывается завкафедрой тюркской филологии в смешанных чувствах. "Какой такой (набор слов китайского, кстати, по одной из версий происхождения, донесенный до Руси посредством татаро-монгольского нашествия) послал этого (см.выше) ко мне?!!!" "Я, - невозмутимо отвечает профессор. - Вы его послушали?" "ДА!!" "И это оказался не турецкий язык?" "НЕТ!!!" "Значит, вы отправили его домой?" Завкафедрой озирается и начинает хихикать. "Нет. Я его отправил на арабскую филологию".

Еду в а втобусе. Надо передать на билет. Рядом стоит девушка. Как к ней обратиться - на ты или на вы? Рассуждаю логически. Этот автобус - экспресс. Если девушка не сошла на предыдущей остановке, значит, она едет в мой микрорайон. Едет с бутылкой вина, значит, к мужчине. Бутылка дорогая, значит, едет к красивому мужчине. В нашем микрорайоне двое красивых мужчин: мой муж и мой любовник. К моему любовнику она ехать не может, так как я сама еду к нему. Значит, она едет к моему мужу. У моего мужа две любовницы - Оля и Катя. Катя сейчас в командировке.
- Оля, передай на билет!
Девушка (ошеломленно): - Откуда Вы меня знаете?!

Offline